index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 345.I.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-29)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23''
§ 24''
§ 17''
191
--
šalliškezzi=ya=aš
NA4
kunkunuzziš
191
A
Rs. IV 22
šal-li-
⌈
iš
⌉
-ke-ez-zi-ya-aš
NA4
ku-un-ku-nu-uz-zi-iš
191
D
Rs. III 8'
šal-le-eš-ke-ez-zi-ya-aš
NA4
ku-u
[
n-ku-nu-uz-zi-iš
]
192
--
n=an
daššamuš
⌈
A
ḪI.A
?
⌉
šallanuškanzi
192
A
Rs. IV 22
na-an
da-aš-ša-mu-uš
Rs. IV 23
⌈
A
?
ḪI
?
.A
?
šal-la-nu-uš-kán-zi
⌉
192
D
Rs. III 8'
[
...
da-aš-ša-m
]
u-u
[
š
...
]
Rs. III 9
šal-la-nu-uš-kán-zi
193
--
INA
UD
1
KAM
=ya=aš
1
AMMATU
parkiškettari
193
A
Rs. IV 23
INA
UD
1
KAM
-ya-aš
1
AM-MA-DU
pár-
⌈
ki
⌉
-iš-kit
9
-ta-ri
193
D
Rs. III 9'
I-NA
UD
1
K
[
AM
-ya-aš
...
pár-ki-iš-ki
]
t
9
-t
[
a-ri
]
194
--
INA
⌈
ITU
1
KAM
⌉
=ma=aš
1
⌈
IKU
-an
⌉
[
p
]
arkiškettari
194
A
Rs. IV 24
[
...
p
]
ár-ki-iš-kit
9
-ta-ri
194
D
Rs. III 10'
I-
⌈
NA
ITU
1
KAM
⌉
-ma-aš
1
⌈
IKU
-an
⌉
[
...
]
195
--
SAG.DU
=ma=šši=ššan
kwiš
NA
4
-aš
walḫeškettari
195
A
Rs. IV 24
SAG.DU
-ma-aš-ši-iš-ša-an
Rs. IV 25
[
...
wa-al-ḫi-i
]
š-ke-et-ta-ri
195
D
Rs. III 10'
[
SAG.DU
-ma-aš-š
]
i-iš-š
[
a-an
]
Rs. III 11
⌈
ku
⌉
-iš
NA
4
-aš
wa-al-ḫe-e
[
š-ke-et-ta-ri
]
196
--
n=aš
IGI
ḪI.A
-waš
[
w
]
aššišk
[
etta
]
ri
196
A
Rs. IV 25
na-aš
IGI
ḪI.A
-wa-aš
Rs. IV 26
[
wa-aš-ši-ya-at-ta
]
-ri
¬¬¬
196
D
Rs. III 11'
[
...
w
]
a-aš-ši-<iš>-k
[
e-et-ta-ri
]
¬¬¬
§ 17''
191
--
Er wird groß, der Diorit.
192
--
Die starken Wasser
?
41
lassen ihn wachsen.
193
--
Und an einem Tag wächst er eine Elle.
194
--
In einem Monat aber [w]ächst er ein IKU-Maß.
195
--
Der Stein aber, der ihm an den Kopf geschlagen wird,
196
--
ist auf (seine) Augen [g]ede[ckt].
41
So auch Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 154. Haas, Literatur 2006, 163, liest „Götter“.
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis
2009-08-29